Curioser Curioser. Cap 2. Direcciones en Japon.
Nada más llegar a Tokyo, nos dirigimos al distrito donde se encuentra nuestro hotel, Asakusa. Al salir del metro nos encontramos ante un mapa del distrito y en la mano, la dirección del hotel escrita en un papel. Los minutos pasaban y seguíamos sin encontrar ningún sentido a la dirección.
¿No tienen nombre las calles? ¿Qué significa el primer numero? ¿Y el segundo? ¿¿¿Y el tercero??? La dirección del hotel cita así: ….
Y el mapa era uno como el siguiente pero de Asakusa.
Preguntamos a gente japonesa que miraba el mismo mapa a nuestro lado, pero como no sabían explicarse en inglés, se disculpaban y se marchaban. Nos quedamos allí unos minutos sin saber que hacer. Hasta que una mujer que sí sabía inglés, se nos acercó y nos señaló la posición en el mapa donde nos encontrábamos. Le mostramos el papel con la dirección y ni ella misma supo indicarnos donde era en el mapa. Sin embargo nos dijo que la siguiéramos. Tras un par de manzanas llegamos a un pequeño puesto de policía. Allí nos preguntaron el nombre del hotel, y nos lo señalaron en un mapa bastante más entendible su localización, además de darnos instrucciones de como llegar. En cuanto llegamos, lo primero que hice fue buscar información de como descifrar las direcciones. Y al parecer no es una ciencia exacta.
Las direcciones se componen de unos tres números seguidos de algunos nombres, además del nombre de la ciudad, en nuestro caso Tokyo (bien bien a eso llegábamos). Concretamente los nombres con el sufijo to indican la ciudad (Tokyo-to), y los nombres con el sufijo ku indican el distrito, el siguiente nombre indica el barrio. Además los barrios están enumerados (el primer número). Ya ubicados más o menos hay que encontrar la posición exacta entre los distintos bloques del barrio. Dichos bloques están numerados ¡en el orden en que fueron construidos! Es decir, perfectamente dentro de un barrio de un montón de bloques puede estar el número 1 en un sitio y el 2 en la otra punta, lo mismo pasa con la enumeración de los barrios (varios bloques 8, pero cada uno de un barrio distinto). El tercer número especifica el lado dentro de ese bloque (ejemplo esquina noreste..). Una vez allí hay otra numeración, un nuevo número para esa zona del bloque e incluso el piso que va seguido de la letra F. Por ejemplo esta es la dirección del restaurante de Alicia, que estaba en un edificio en la 5ª planta. Taiyo Bldg, 5F, 8-8-5 Ginza, Chuo-Ku, Tokyo La verdad es muy lioso, hay un montón de terminaciones; ku, shi, machi… yo misma ubico las direcciones de milagro. Todavía no se como encontramos el restaurante de Alicia.
Alejandro nos ha aconsejado usar Google Maps, es un gran consejo ^^. Pero el principal problema es que en Japón no tenemos ningún tipo de cobertura. Hay muchos wifis y muchos cerrados. Y de todas formas aunque tuviéramos acceso de internet habría sido muy difícil encontrarlo en ese momento. Ya que si pegas una dirección directamente en google maps aparecen un montón de posibles resultados e incluso de distintos distritos. Eso es porque la dirección introducida no está escrita en carácteres japoneses. He estado buscando como encontrar las direcciones en Japón escritas en inglés y se puede hacer utilizando Diddlefinger.
Cuando estuvimos en Nippori estuve haciendo fotos para este capítulo (lo sé, hace 5 días). Fotografíe los carteles que referencian los bloques y también los carteles de las numeraciones dentro de estos.
Desafío: ¡Encontrar esta casa en el mapa! Cierto, está a un lado y muchas veces salen recortados y hay numeraciones de barrios que en los mapas no aparecen. Eso nos pasó en Asakusa.